Del mar al Altiplano / From the sea to the Altiplano

Por Pilar/By Pilar

13.10.09. 9:00 am. Iquique, Chile.

Cuando se conforma un equipo de trabajo, conciliar diferencias y llegar a acuerdos es todo un tema: se hace camino al andar. Responsabilidades, estilos, formas, tiempos, espacios, decisiones importantes:

– ¿A quién le toca chequear su correo donde los pakistanies?

– ¿Quién compra las frutas y el pan para el desayuno?

– Al fin, ¿a qué hora vamos a salir rumbo a Colchane?

__________________________________________________________

When a working team is formed, it is not easy to make decisions and to overcome differences. On the road we build our own road: responsibilities, different styles, space and decisions to make…

– Who has to read e-mails in the Pakistan store?

– Who gets some fruits? who gets the bread for the breakfast?

– When do we start our way to Colchane?

En los caminod de la Puna / In the roads of the Puna

13.10.09. 7:00 pm. Vía Colchane/ On the road to Colchane.

La tripulación de GalileoMobile sintió el cambio de altura. El balance: varias paradas, varios “apunados” (malestar estomacal, dolor de cabeza, mareo etc.). Recorremos varios kilómetros sin señalización, ni iluminación. Sabemos que quizás no haya luz en el pueblo. Nos están esperando. Es tarde. Estamos inquietos. Ha sido un día difícil para todos, para todas.

__________________________________________________________

The GalileoMobile crew felt the high altitude. As a result, we did several stops and there were some “apunados” (stomachaches, headache, dizziness etc). We went through several miles without streetlights or traffic signals. We know the chances of finding no electricity in the next village. Its late.They’re waiting for us and it make us a bit nervous.  It has been a hard day for us all.

13.10.09. Entrada la noche. Casa parroquial, Colchane / Deep in the night, Colchane‘s church-rectory.

“Buenas noches, nosotros somos GalileoMobile, disculpen la tardanza (…)”. En la oscuridad aparece Mauricio. Su atuendo nos indica que fuera de los autos hace mucho mucho frío. Con un fuerte apretón nos saluda, nos presenta, nos acoge. Me sobrecojo. Hemos llegado muy lejos. Alrededor de la fogata, maestras, maestros y estudiantes nos ofrecen un abrigado e inolvidable recibimiento: cantos, saltos, comida, miradas. Observamos a Júpiter, jugamos con las constelaciones, contamos historias. Es más de lo que nos esperábamos. En medio de una maravillosa noche nos vamos a dormir.

___________________________________________________________

“Good evening, we are GalileoMobile, sorry for being late (…)”. In the darkness appears Mauricio. The way he is dressed tells us that outside the car the temperature is really low. He greets us with shaking hands, introduces himself and recieves us in a friendly manner. I was amazed. We got really far. Around the fire, teachers and students offer a warm and unforgetable welcome: songs, dances, food, sights. We watched Jupiter, we played with the constellations, we told stories…more than what we expected. After that lovely night, we could only seek for some rest.

El cielo desde Colchane / The sky in Colchane

14.10.09. 10:30 am. Liceo Tecnico Profesional, Colchane

Esta jornada trabajaremos con al menos 60 niños de jardín a tercero básico. En la mitad del patio escolar Eva, Miriam y Phillipe coordinan las actividades solares. Los chicos hacen fila para ver el sol por el telescopio (debidamente protegido) y luego para ver posters en 3D.  Se ven muy emocionados, hacen preguntas, proyectan el arcoiris en sus camisetas. Víctor y yo estamos ubicados frente a la “Ventana astronómica” (mural informativo y con actividades relacionadas con la astronomía). Tomamos de las manos a los niños y les invitamos a simular los movimientos del Sol y de la Tierra. Empezamos a desarrollar las actividades de nuestra cartilla Galileo. Seguimos sin pausa y con sed hasta las 2 pm. Estamos contentos. Fue una jornada muy intensa y productiva. Vamos a almorzar y a alistarnos para la observación en Cariquima.

___________________________________________________________

This new day we worked with at least 60 kids from first to third level. In the middle of the school’s yard, Eva, Miriam and Phillipe carry out the solar activities. The kids form a line to see the sun through the telescope (with the appropriate filters) and then to see 3D posters. They look really excited, ask questions, and project the rainbow on to their t-shirts. Victor and I are in front of “La Ventana Astronomica’ (astronomical window), a wall with astronomical information. We take children’s hands and we mimic the movement of the sun and the earth. We make activities taken from our Galileo handbook. Thirsty and without rest we keep on working untill 2 pm. We are satisfied. It was a very intense and productive day. We are going for lunch and then we’ll get ready for the night at Cariquima.

14.10.09. 7 pm. Cariquima, Chile.

La pintoresca arquitectura de este lugar del Altiplano contrasta con nuestro telescopio naranja. El equipo GalileoMobile se instala mientras conversa con uno de los primeros habitantes de Cariquima, el padre Eugenio. Avanza la tarde. Desciende la temperatura. El público ahora está conformado por los y las estudiantes internos de origen Aymara. En medio de la exposición una cosmogonía (desconocida para nosotros) relacionada con la edad del sol nos recuerda las distintas maneras que hay para relacionarse, pensar y explicar el mundo en que vivimos. Entre tanto, los fuertes vientos sugieren suspender la observación e impulsan al equipo a regresar a la comuna de Colchane. Es hora de alistar maletas para el viaje a Putre. Último destino de la primera parte del viaje en Chile.

_______________________________________________________________

The picturesque architecture of this place contrasts with our orange telescope. The GalileoMobile team prepare themselves while talking to one of the first inhabitants of Cariquima, Father Eugene. The night comes down and the temperature drops. The public now consists of the students with an Aymara origin. In the middle of  the presentations, they describe their ideas (unknown to us)  concerning the age of the sun and this reminds us that there are many different ways to interact, think and explain the world we live in.  Meanwhile strong winds suggest to stop observations, and take the team to the rectory of Colchane. It’s time to pack suitcases for the trip to Putre. Final destination of the first part of the trip in Chile.

Esperando su turno para el telescopio / Childrens waiting to use the telescope

Advertisements

5 thoughts on “Del mar al Altiplano / From the sea to the Altiplano

  1. Claudia Becerra

    Hola Pili
    como va todo, por aca muy pendientes de tu travesia estamos muy contentos por tu labor y te enviamos muy buena vibra a ti a todo el equipo de galileros
    Te queremos mucho , hasta pronto!!

    Reply
    1. GalileoMobile Post author

      Hola Elias. Un saludo especial para ti y tu familia.
      Estamos en Copacabana terminando los recorridos en Bolivia.
      Ha sido una gran experiencia. Gracias por seguir junto a nosotros.
      Los mejores deseos, saludos para Iquique, y hasta Galileo.

      Reply
  2. GalileoMobile Post author

    Ahora que leo esta entrada, creo que tengo mas que decir sobre mi estancia en Colchane. Intentare escribir un Post.
    Por el momento, mis mas sinceros agradecimientos al profesor Mauricio Gonzalez y a su familia. Grandes personas!

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s