El retorno / The Return

Por Miriam / By Miriam

Estamos volviendo, estamos entrando en la etapa final del viaje de GalileoMobile. Hoy luego de varios días en Cusco, el equipaje se prepara, la carga de material cada vez es menos y a nosotros nos agarra la nostalgia de pensar que hoy, cuando dejemos atrás la magia de los Incas también estamos comenzando el cierre de este viaje, de esta ventana astronómica que hemos abierto hace ya casi dos meses. Estamos curvando ese círculo que dentro de unos días se cierra, estamos comenzando el regreso.

We are going back, entering the final stage of the GalileoMobile Trip. Today after many days in Cusco, luggage is getting ready, the amount of material is everyday less, and we are struck by the thought that today, when we leave behind the magic of the Incas we will also be starting the closure of this trip, of this astronomical window we have opened almost two months ago. We are bending that circle which will close in a few days, we are starting the return.

Alumnos de la Institución San Juan de Dios que participaron de la charla / Institución San Juan de Dios students that participated during the talk

El viaje hasta Chile se emprende por el Altiplano hasta llegar a Arequipa, bien al sur del Perú. Allí en la segunda ciudad más grande de estas latitudes, nos esperan algunos estudiantes de Física que nos cuentan sobre la creación de un grupo de aficionados a la astronomía, por ahora apenas son ellos lo que tienen el ímpetu de atreverse a generar un espacio donde el cielo es el protagonista pero como el ímpetu es la fuerza que impulsa las cosas, también nos cuentan sobre la decisión de hacer con sus propias manos un telescopio.

The trip to Chile goes through the Altiplano until reaching Arequipa, in the very south of Perú. There, in the second largest city of this latitudes, some Physics students are waiting for us to tell us about the creation of an amateur astronomy group, for the time been they are the only ones who have the courage to generate an instance where the sky is the main character, but since courage is the force that move things, they also tell us about the desicion of building a telescope with their own hands.

Mosaico de la Luna con ayuda de los estudiantes de física/ Lunar Puzzle with help of physics students

En Arequipa, nos sentimos arrancados del altiplano, se nota el cambio, nos estamos alejando y eso nos oprime adentro, se siente el calor de la gran ciudad y asumimos que el regreso esta cerca. Hacemos actividades en la Institución San Juan de Dios, donde asisten jóvenes con capacidades diferentes, nos reciben con calidez, con abrazos, se muestran muy interesados en lo que les contamos del cielo. Son las últimas charlas y GalileoMobile siente que debe hacerlas con el alma. Todos participamos y cada uno de nosotros explica algo referido a los planetas, al sol, las estrellas, las galaxias (y más allá..). Nos despedimos cantando, los chicos de la institución están entusiasmados y nos dan una presentación especial de canciones.

In Arequipa we felt outside of the Altiplano, you can tell the difference, we are getting farther away and that oppresses us on the inside, you can feel the heat of the big city and we assume the return is close. We have activities in an institution called San Juan de Dios, where young people with different abilities assist. We are warmly welcomed and hugged, and they seem to be very interested on what we tell them about the sky. These are the last talks, and GalileoMobile feels it has to give them with the heart. We all participated and each one of us explains something referred to the planets, the sun, stars, galaxies (and beyond). We say goodbye while singing, the children from the institution are excited and they give us a special presentation of songs.

Como nos sucede en cada lugar nuevo que llegamos, tenemos ganas de quedarnos pero la fecha limite del cierre está pautada para dentro de unos días por lo que tenemos más de mil kilómetros por recorrer. Una vez más, como tantas otras veces en estas últimas semanas, el equipaje se prepara, la carga de material cada vez es menos y a nosotros nos agarra la nostalgia…

As it happens to us in every new place we arrive to, we feel like staying but the closure date is set for a few more days and we still have more than one thousand kilometers to go to. Once more, as many time before in these last weeks, luggage is getting ready, the amount of material is everyday less, and we are struck by the thought that today…

Adiós hermoso Perú!/ Goodbye beautiful Peru!

Muchas gracias a Reyna, nuestro contacto local, por tanta ayuda, gracias a Jessica, Saul y Luis por la buena onda. Y sobre todo, GRACIAS a todos los que nos acompañaron durante las tres semanas en Perú.

Thank you very much to Reyna, our local contact, for her help. Thanks to Jessica, Saul and Luis for the good vibes and mood. And specially, THANKS to everyone who accompanied us during the three weeks in Perú.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s