Uros, las islas flotantes / Uros, the floating islands

Por Miriam / by Miriam

Representan una de las partes más turística del Titicaca, docenas de barcos van y regresan trayendo visitantes que descubren sus islas, sus costumbres que se toman fotos junto a los pequeños vestidos con trajes típicos enmarcados por las aguas azules. Son una comunidad originalmente de pescadores y cazadores de aves pero que estrictamente se alimenta del turismo. Los tiempos cambian, la vida corre, el hambre obliga: lo que antes era la rutina de los quehaceres diarios ahora es la rutina sobre eso mismo pero con la intención de alcanzar la curiosidad del espectador que llega y compra los productos artesanales.

They represent one of the most touristic regions of Lake Titicaca and dozens of ships are bringing visitors everyday who discover their islands, their habits and enjoy taking pictures with little children in their regional costumes framed by the blue waters. Originally, they were a fishermen and bird hunter community but nowadays their main activity is tourism. Times change, life goes on, hunger obliges: what once was daily routine now is accompanied with the intention of delighting the visitor who buy their traditional crafts.

Llegando a las islas flotantes / Arriving to the floating islands

Los Uros han vivido centenares de años sobre las aguas, las huellas de sus pasos son siempre crujidos de tola seca que obliga a dar pasos largos a los recién llegados. A pesar de tantos turistas, la vida allí se percibe armoniosa, las comunidades están organizadas en más de un centenar de islas dispuestas estratégicamente sobre las aguas del lago más alto.

“Vivir en las ciudades casi representa para un Uro, vivir en la marginalidad. Es por eso que nuestra gente prefiere quedarse en las islas y esperar a los turistas”, son las palabras de Roberto, un joven de veintidós años que trabaja de lanchero y nos introduce ligeramente en la vida sobre el Titicaca.

The Uros have lived on the water since hundreds of years ago, the traces of their steps are always crunches made by reed forcing newcomers to take long steps. Despite the large amount of tourists, life there is still harmonious, communities are organized in more than a hundred islands strategically arranged across the lake. “Uro inhabitant thinks that living in cities is living in poverty. Our people prefer to stay in the islands and wait for tourists” Roberto says, a 22 years old man who works as a boatman and briefly explain us how is living in Lake Titicaca.

Venta de artesanias / Handcraft sale

Antes de visitar la escuela, nos lleva a una isla (estimo que es donde él vive), nos explican sobre las construcciones flotantes, sobre la vida de la gente, hacemos preguntas, miramos artesanías, compramos y seguimos el camino. Todo dentro de los Uros se percibe alucinante, como si fuera una entrada a lo surrealista o como un cuento del pasado, quizás tenga que ver con esa sensación de estar a punto de perder el equilibrio a cada paso.

Just before visiting the school, he leads us to an island (I guess the one where he lives), they explained about floating buildings and people´s habits, we ask a lot of questions, look at and shop handmade crafts, and follow our way. Everything there is perceived as an amazing experience, you feel like you were in a place stuck in time, such a surreal situation that probably has to do with the feeling of losing balance when you walk on the islands.

Trabajando con los Niños / Working with the children

Trabajando con los niños / Working with the children

Roberto conversa conmigo durante el viaje, lo noto preocupado por contarme todo lo que puede sobre el lugar, tiene buena mirada sobre las cosas, es crítico, despierto, se muestra maduro pero sus ojos oscuros, bajo el gorro blanco siguen siendo de niño.

La actividad con los pequeños nos resulta atractiva, nos derrite, hablan español y Aymara, se sorprenden con el “Earth Ball”, con el experimento de los anillos de Saturno y con el Señor Galileo, el ambiente se convierte en suspenso cuando Fabio y Phil arman el Galilescope y en delirio cuando hay que hacer una fila para observar.

Roberto chats with me during the trip, he tried hard to tell me everything he knows about Uro’s community, he has a good point of view on things, he is critical and a sharp person, he seems to be a mature man but if you stare at his dark brown eyes beneath his white hat you can see that he is still a kid.

Activities with children are very enjoyable, melted our hearts, they speak both Spanish and Aymara, they were surprised by “Earth Ball”, Saturn’s rings experiment and Mr. Galileo puppet, everybody focus when Phil and Fabio mount the Galileoscope and erupts in joy when it is time to look trough the telescope.

También hubo lugar para el juego / Also there was time to play

Las actividades de GalileoMobile terminan, nos llevamos abrazos en el alma, caricias de niños. Me conmueve la calidez, me sorprende tanta belleza, me apenan algunas cosas. Pienso en los turistas que visitan cada día estas islas, pienso en esa vida del pasado, días apaciguados y tranquilos, iguales a los de hoy pero con espectadores fugaces como yo.

GalileoMobile’s activities reach an end, we feel touched in the heart with these children’s caresses. It moves me the warmth and beauty of the place, but I am saddened by another things. I think of tourist visiting these islands everyday, I think of old times, as calm as nowadays but without any fleeting witness like me.

Más fotos aquí / More pictures here

Advertisements

3 thoughts on “Uros, las islas flotantes / Uros, the floating islands

  1. Sandra

    ¡Hola Galiler@!

    Terminaron con el trabajo en el campo, pero siguen con el trabajo del documental. Estoy segura que el equipo humano de la Ventana y ustedes harán un muy buen trabajo.
    Muy interesante tu post Miriam, cuando lo estaba leyendo me iba imaginando la experiencia que tuviste en ese mágico lugar. A mi me gusta mucho el desierto, pero siento un gran interés por las culturas que viven a lo largo del mar, rio, etc. Pero en forma especial, me gusta la Cultura de los Uros, porque hay muchas culturas que han vivido a orillas de un lago, pero… los Uros han vivido sobre un lago y el lago navegable más alto del mundo, el Lago Titicaca. ¡Eso para mi es genial!. Me encantaría experimentar esa increíble sensación de caminar sobre aquel piso hecho de Totora. Espero un día tener el privilegio de compartir con los Uros, los legendarios habitantes de los Andes. Además, espero poder navegar en una de sus imponentes y hermosas balsas de totora, unos de los símbolos de su identidad ancestral. Deseo que algún día entendamos cuán importante es proteger nuestras culturas en general. Ya que cuando perdemos una de ellas, no sólo perdemos nosotros, sino que pierden también nuestras futuras generaciones.

    Saludos a todos 🙂

    Sandra

    Reply
  2. Sandra

    Hi Galeler@s:

    You finished the work in the site, but you continue with the documentary. I’m sure La Ventana team and you will do a very good job.
    Very interesting post Miriam.When I was reading it, I was imagining your experience in this magic place. I love the desert, but I’m very interesting in cultures which live a long the sea, river, etc . But, in particular for Uros culture, because there are a lot of culture that have lived at the edge of a lake, but they have lived over a lake, The Lake Titicaca, one of the highest navigable la lakes of the world. That’s incredible!. I would like to feel that fantastic sensation walking on that reed floor. I hope one day to have the privilege to share with the Uros, the legendary inhabitants of the Andes. Also, I hope to sail in one of their awesome and beautiful reed rafts, one of the symbols of their ancestral identity. I whish one day we understand how important is to protect our cultures. When we lose one of them, not only we lose, but also our future generations will.

    Regards to everybody 🙂

    Sandra

    pss.: The pictures are very beautiful!.

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s