Detras de escena II / Behind the scenes II

por Fede/by Fede

El viaje terminó oficialmente el jueves pasado, pero aún queda compartir lo aprendido, comentar lo vivido (muchas experiencias) y contar todo lo que pasará. Aquí les comento otras cuantas enseñanzas que me dejó el estar detrás de la escena…

The journey finished officially last Thursday, but we still want to share what we learnt, show what we lived (there are may stories yet) and tell what is going to come.  Here I comment just some of the learnings that being behind the scenes left me…

También tuvimos que luchar con algunos contactos locales (pocos pero dieron su buena nota), tal vez por malentendidos o simplemente diferencias de criterios, pero en muchas situaciones  la improvisación del equipo en el campo fue crucial.

Nosotros no tenemos intenciones politicas, no tenemos intereses comeriales (de hecho no tenemos dinero :P), no tenemos preferencias en las luchas históricas, y sin embargo este tipo de cosas había que aclararlas en muchos casos y evitar conflictos.  En algunos casos nos sentimos usados o en medio de conflictos de los que eramos completamente ajenos. Sabíamos también que eso era en cierto sentido inevitable (relaciones humanas), pero la lucha nuestra siempre fue priorizar las actividades y las personas, y esperamos haberlo logrado.

Sometimes we had to struggle with local contacts (very few, but they left a mark), due to misunderstandings or simply different points of view.  In all cases, the team had to improvise a way out on the spot.

We have no political goals.  We do not have commercial interests (in fact, we don’t even have money :P).  We take no sides in historical issues.  However, in many cases we had to clarify this sort of questions to avoid conflict.  There were times that we felt used in someone’s personal interest, or found ourselves in the middle of a struggle that had nothing to do with us or the project.  And although we were perfectly aware that this was inevitable (human relations can be like this sometimes), our priorities were always clear.  Our commitment has always been to the schools, to doing the activities as planned, and we hope to have accomplished that.

Gracias a todos los colaboradores que SÍ tuvieron la misma visión de GalileoMobile, con ellos compartimos momentos inolvidables y se pudo dar al máximo las experiencias con los niños y la gente. Les estamos infinitamente agradecidos, sin ustedes nada de esto podría haberse hecho.

Thanks to all our collaborators that DO have the same vision than GalileoMobile, with them we were able to share precious moments and we could give to the children and the people around us all the experience we always dreamed of.  We are infinitely thankful to all of you.  Without you none of this would have been possible.

En un proyecto como este aún no me queda clara la duración perfecta. Fueron 2 meses, demasiado para las 5 personas que estuvieron siempre en el grupo, traen recaidas de salud (solo un par de enfermos) y cansacio. Pero también fue muy corto el tiempo para realizar actividades en donde podíamos! Tal vez en las próximas oportunidades sea suficiente hacer algo más de un mes y no viajar tanto (tal vez solo dentro de un país). Otra cosa importantísima es que la persona encargada de los contactos locales debe viajar con el grupo. Eso de trabajar a la distancia no funcionó. Y respecto a la salud, para tener energías es muy importante comer bien y sano, el equipo lo necesita.

In a project like this it’s not clear to me yet the perfect duration. This time were 2 months, and that was too much for 5 team members that were there all the time, it brings health problems (we only had a couple ill people) and fatigue. But at the same time it was short to do activities in all the possible places! Maybe next time will be better to take just a little longer than one month and only concentrate in one area and not travel so much (or a country maybe). Another important issue is that the person that did the coordination with the local contacts must travel with the team. The long distance work was a wrong approach sometimes. Other important point along the trip was to eat well and healthy, the team needs energy.

Finalmente, y tal vez lo mas importante, fue las relaciones dentro del equipo. Existieron muchas situaciones fuertes (conflictos, situaciones de inseguridad, desinteligencias logísticas, diferencias de prioridades, etc),  que sumadas a que la comunicacion no es fluida (poca cobertura movil, conexiones de internet, etc), generaron varios conflictos y hasta se dijieron cosas muy fuertes (muchos miembros del equipo necesitan ir al Psicolgo luego de esta experiencia, lo que no quita que tal vez antes ya lo necesitaban :D). Pero el equipo siempre tuvo clara UNA prioridad: El Proyecto. Se sufrió mucho, pero salimos más fuertes y fuimos lo suficientemte fuertes para aguantar!. Eso habla de la calidad de gente en el equipo.

Finally, and maybe most importantly, there were the issues of the team relationship. There were many difficult situations (conflicts, safety issues, logistics, priority differences, etc) that added to the common lack of communication (poor mobile phone reach, lack of internet, etc) generated plenty of conflicts and even harsh discussions (many members of the team need to see a psychiatrist after this experience, but actually they also needed it before they travelled :D). But the team had always clear the final goal: The Project. We suffered a lot, but we finished stronger and we were strong enough to survive! That tell us something about the quality of the team memebrs.

PD: Aun no terminó todo el trabajo…. tenemos que ordenar la información que recopilamos, terminar un documental y prepararnos para seguir con este proyecto en el futuro!

PS: We still have a lot of work to do… we have to clean up all the information, finish the documentary and prepare everything to make this project go on in the next years!

Advertisements

One thought on “Detras de escena II / Behind the scenes II

  1. Pati

    Me ha gustado mucho este post, pues la verdad esta dicha muy claramente. El proyecto fue algo lindo y increíble, pero ponerlo en práctica fue muy complejo, sobretodo por las “relaciones humanas”. Estoy de acuerdo con Fede cuando dice que es muy dificil saber como va reaccionar la gente y que muchas veces no es como nos gustaria. Sin embargo, personalmente, tengo que decir a todos que nos siguen que el equipo GalileoMobile junto con los chicos de la productora del documental La Ventana tuvieran siempre la misma mirada de esta experiencia, lo que se convirtió a una amistad linda. En este sentido, la “relación humana” fue muy positiva y hoy tengo certeza que los lazos que existen entre eses dos equipos son muy fuertes.

    Tuvimos muchos problemas para resolver, pero si no fuera la harmonía entre los Galileros (aun que a veces fuera conflictivas) no hubiéramos concluido este proyecto. Este equipo es muy especial. Siempre tuvimos el proyecto como prioridad, pero si la gente no fuera como es, todo habría sido distinto.

    Los quiero mucho, y me siento mucha privilegiada por haber trabajado con gente tan especial, sean Galileros, Ventaneros, contactos locales, profesores o maestros, niños o personas que nos siguen.

    De los momentos difíciles y feos llevamos el aprendizaje, pero al final, lo que se queda son los momentos lindos, y de eses tenemos muchos!

    Fede, te extrañamos mucho durante el viaje. ¡Muchas gracias por nos apoyar detrás de todas las escenas!

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s