La Isla del Sol y su pasado / The ancient Isla del Sol / La Isla del Sol e il suo passato

por Fabio/ by Fabio

Nella unica scuola della Isla del Sol, la Unidad de educaciòn Yuyuni , quando abbiamo chiesto ai bambini di indicarci dove si trovasse la Bolivia , uno di essi ha risposto: “ Nel Corazon del Suramerica”. In effetti è proprio questa l’impressione che si ha stando sull’isola: al centro di un lago enorme, il Titicaca, nel cuore delle Ande, tra il Perù e la Cordillera Real, con i resti di civiltá antiche che si sono susseguite nel tempo e che oggi si mostrano tutte allo stesso tempo e allo stesso posto.

In the only school of the Island of the Sun, Unidad de educación Yuyuni, when we asked the children where Bolivia is located, one of them answered: “In the heart of South America”. And this is, in fact,  the impression one has when visiting this island.  At this unique place, in the center of the huge lake Titicaca, in the heart of the Andes, between Perú and the “Cordillera Real”, the rests of ancient civilizations that rose and fell one after the other have left their mark until this time.

En la única escuela de la Isla del Sol, la Unidad Educativa Yumani, cuando pedimos a los niños que nos explicaran donde está Bolivia, uno de ellos nos contestó: “En el Corazón de América del Sur”. En verdad esta es la impresión que uno puede tener si está sobre la isla: en el centro de un enorme lago, el Titicaca, en el corazón de los Andes, entre Perú y la Cordillera Real, con los restos de civilizaciones antiguas que vivieron aquí una tras otra y que hoy se muestran todas en el mismo tiempo y lugar.

___________________________________________________________

E’ d’obbligo visitare allora, dopo le attivitá nella scuola, la parte archeologica nel nord dell’isola.

Suggestiva, magica, desolata: cosí mi viene di descriverla. Suggestiva per la natura che, con la sua grandiositá, ha inevitabilmente ispirato in passato lo studio degli astri. Magica per come l’uomo abbia correlate cielo e terra, come si vede per esempio stando di fronte alla roccia sacra dell’Isola: da qui sono le montagne a segnare la posizione nel cielo in cui il sole tramonta nei solstizi e negli equinozi.

Desolata perché passando tra le rovine del labirinto di Chinkana ho sentito come le civiltá Inca e Tiwanaku, scomparendo, abbiano lasciato questo luogo inevitabilmente un po’ vuoto.

Il viaggio continua alla volta di Copacabana e poi del Perù e non vediamo l’ora di proseguire!

____________________________________________________________

After the activities in the school we could not resist visiting the archaeological sites in the north of the island.  And I could only describe this place as  suggestive, magical, and desolate.  Suggestive because of the grandiosity of its nature, the landscape that inspired the birth of astronomy in South America.  Magical because the ancient landmarks, like the island’s sacred stone that helps find the position of the sunset in the solstices and equinoxes, makes one feel the connection between Earth and sky.  And desolate because the Chinkana labyrinth ruins feel empty in the absence of their creators.

The journey now continues.  First Copacabana and then we enter Perù.  And we are all looking forward to it!

____________________________________________________________

Después de las actividades en las escuelas, era casi imposible no visitar el sitio arqueológico en el norte de la Isla. Sugestivo, mágico y desolado son las palabras que me vienen espontáneamente para describirlo.

Sugestivo porque la su naturaleza con su grandiosidad inspiró en estas tierras, en el pasado, le estudio de los astros. Mágico por la conexión entre el cielo y la tierra hecha por sus habitantes. Por ejemplo, esto se puede comprender estando de frente a la roca sagrada de la isla: desde allí se puede mirar cómo las posiciones de la puesta del sol en los solsticios y equinoccios son marcadas en las montañas. Desolado porque cuando caminaba a través las ruinas de la Chinkana sentí cómo las civilizaciones Inca y Tiwanaku, de modo inevitable, dejaron un vacío inmenso en estas tierras cuando  su esplendor apagó.

El viaje continua ahora, primero en Copacabana (Bolivia) y luego en Perú: todas y todos queremos dar estos nuevos pasos!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s